Skinwalker
Wesen aus der Mythologie der Navajo-Kultur
Warum das gerade im Trend liegt
Interest in “Skinwalker” spiked on Wikipedia on 2026-02-27.
Eingeordnet unter Unterhaltung, folgt dieser Artikel einem bekannten Muster. Entertainment topics frequently surge on Wikipedia following major media events, premieres, or unexpected celebrity developments.
GlyphSignal tracks these patterns daily, turning raw Wikipedia traffic data into a curated feed of what the world is curious about. Every spike tells a story.
Wichtige Erkenntnisse
- Skinwalker (deutsch etwa „Hautgänger“), auch Skin-switcher („Hautwechsler“) genannt, ist die Bezeichnung eines mythischen Wesens vornehmlich der Navajo-Folklore.
- Der Überlieferung nach ist es eine Hexe oder ein abtrünniger Schamane, der sich Tier- oder Menschenhaut überstreift.
- Sie sind auch anderen nordamerikanischen indigenen Völkern bekannt, zum Beispiel den Hopi.
- Die Legenden um Skinwalker haben Literaturwerke und Horrorfilme inspiriert.
- Es ist ein Portemanteau, das auf die Navajo-Wörter ts’ee („lose Haut“) oder ye’eh („etwas wie ein anderer tun“ oder „es wird getan“) und naaldlooshii („das, was auf allen Vieren geht“; im Sinne von „Tier“) zurückgeht.
Skinwalker (deutsch etwa „Hautgänger“), auch Skin-switcher („Hautwechsler“) genannt, ist die Bezeichnung eines mythischen Wesens vornehmlich der Navajo-Folklore. Die Navajo selbst nennen das Wesen in ihrer Sprache Yeenaldlooshii oder Naaldlooshii. Der Überlieferung nach ist es eine Hexe oder ein abtrünniger Schamane, der sich Tier- oder Menschenhaut überstreift. Skinwalker beherrschen die Kunst des Gestaltwandelns und sollen kannibalistisch geneigt sein. Sie sind auch anderen nordamerikanischen indigenen Völkern bekannt, zum Beispiel den Hopi. In modernen Subkulturen und Großstadtlegenden werden sie gern mit Werwölfen verglichen. Die Legenden um Skinwalker haben Literaturwerke und Horrorfilme inspiriert.
Etymologie
Das Wort Yeenaldlooshii entstammt dem sogenannten Diné-Dialekt, der Hauptsprache der Navajo, und liegt in abweichenden Lesungen und Schreibungen vor: Yee-Naaldlooshii, Yee Naaldlooshi und Yenaaldooshii. Es ist ein Portemanteau, das auf die Navajo-Wörter ts’ee („lose Haut“) oder ye’eh („etwas wie ein anderer tun“ oder „es wird getan“) und naaldlooshii („das, was auf allen Vieren geht“; im Sinne von „Tier“) zurückgeht. Dabei bezeichnet naaldlooshii in erster Linie domestizierte Farm- und Haustiere. Das Wort kann aber auch „trotten“ oder „schreiten“ bedeuten. Generell bezieht sich das Wort sinnbildlich auf Pfotengänger, was somit Geflügel (zum Beispiel Hühner) und Paarhufer (wie Rinder und Schweine) bewusst ausschließt. Die vollständige Navajo-Bezeichnung lässt sich wörtlich am besten mit „wie ein Tier auf allen Vieren gehen“ oder „mit dieser Haut geht er wie ein Tier“ übersetzen. Tatsächlich übersetzen die Navajo das Wort Yeenaldlooshii selbst ins Englische mit „Skinwalker“ oder „Skin-switcher“.
Inhalt von Wikipedia unter CC BY-SA 4.0