Ten thousand years
East Asian phrase used to wish long life
Why this is trending
Interest in “Ten thousand years” spiked on Wikipedia on 2026-02-26.
Categorised under Sports, this article fits a familiar pattern. In the sports world, trending articles usually correspond to recent match results, draft picks, or athlete milestones.
At GlyphSignal we surface these trending signals every day—transforming Wikipedia’s vast pageview data into actionable insights about global curiosity.
Key Takeaways
- In various East Asian languages such as Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese, the phrase wànsuì , banzai , manse , and vạn tuế , respectively, meaning myriad years is used to wish long life, and is typically translated as "long live" in English.
- Due to the historical political and cultural influence of Chinese culture on the East Asian cultural sphere, in the area, and in particular of the Classical Chinese language, cognates with similar meanings and usage patterns have appeared in many East Asian languages and Vietnamese.
In various East Asian languages such as Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese, the phrase wànsuì, banzai, manse, and vạn tuế, respectively, meaning myriad years is used to wish long life, and is typically translated as "long live" in English. The phrase originated in ancient China as an expression used to wish long life to the emperor. Due to the historical political and cultural influence of Chinese culture on the East Asian cultural sphere, in the area, and in particular of the Classical Chinese language, cognates with similar meanings and usage patterns have appeared in many East Asian languages and Vietnamese. In some countries, this phrase is mundanely used when expressing feeling of triumph, typically shouted by crowds.
Content sourced from Wikipedia under CC BY-SA 4.0